Книга герцена сорока-ворона

 

Ozon.ru

 

Уважаемые пользователи нашего сайта, эта страница посвящена — «Книга герцена сорока-ворона«.

 

Содержание


 

Книга герцена сорока-ворона

Сорока-воровка

Читается за 4 минуты

Оригинал  — 50 мин

Трое разговаривают о театре: «славянин», остриженный в кружок, «европеец», «вовсе не стриженный», и стоящий вне партий молодой человек, остриженный под гребёнку (как Герцен), который и предлагает тему для обсуждения: почему в России нет хороших актрис. Что актрис хороших нет, согласны все, но каждый объясняет это согласно своей доктрине: славянин говорит о патриархальной скромности русской женщины, европеец — об эмоциональной неразвитости русских, а для остриженного под гребёнку причины неясны. После того как все успели высказаться, появляется новый персонаж — человек искусства и опровергает теоретические выкладки примером: он видел великую русскую актрису, причём, что удивляет всех, не в Москве или Петербурге, а в маленьком губернском городе. Следует рассказ артиста (его прототип — М. С. Щепкин, которому и посвящена повесть).

Когда-то в молодости (в начале XIX в.) он приехал в город N, надеясь поступить в театр богатого князя Скалинского. Рассказывая о первом спектакле, увиденном в театре Скалинского, артист почти вторит «европейцу», хотя и смещает акценты существенным образом:

«Было что-то натянутое, неестественное в том, как дворовые люди <…> представляли лордов и принцесс». Героиня появляется на сцене во втором спектакле — во французской мелодраме «Сорока-воровка» она играет служанку Анету, несправедливо обвинённую в воровстве, и здесь в игре крепостной актрисы рассказчик видит «ту непонятную гордость, которая развивается на краю унижения». Развратный судья предлагает ей «потерей чести купить свободу». Исполнение, «глубокая ирония лица» героини особенно поражают наблюдателя; он замечает также необычное волнение князя. У пьесы счастливый конец — открывается, что девушка невинна, а воровка — сорока, но актриса в финале играет существо, смертельно измученное.

Зрители не вызывают актрису и возмущают потрясённого и почти влюблённого рассказчика пошлыми замечаниями. За кулисами, куда он бросился сказать ей о своём восхищении, ему объясняют, что её можно видеть только с разрешения князя. На следующее утро рассказчик отправляется за разрешением и в конторе князя встречает, между прочим, артиста, третьего дня игравшего лорда, чуть ли не в смирительной рубашке. Князь любезен с рассказчиком, потому что хочет заполучить его в свою труппу, и объясняет строгость порядков в театре излишней заносчивостью артистов, Книга герцена сорока-ворона, привыкших на сцене к роли вельмож.

«Анета» встречает товарища по искусству как родного человека и исповедуется перед ним. Рассказчику она кажется «статуей изящного страдания», он почти любуется тем, как она «изящно гибнет».

Помещик, которому она принадлежала от рождения, увидев в ней способности, предоставил все возможности развивать их и обращался как со свободною; он умер скоропостижно, а заранее выписать отпускные для своих артистов не позаботился; их продали с публичного торга князю.

Князь начал домогаться героини, она уклонялась; наконец произошло объяснение (героиня перед тем читала вслух «Коварство и любовь» Шиллера), и оскорблённый князь сказал: «Ты моя крепостная девка, а не актриса». Эти слова так на неё подействовали, что вскоре она была уже в чахотке.

Князь, не прибегая к грубому насилию, мелочно досаждал героине: отнимал лучшие роли и т. п. За два месяца до встречи с рассказчиком её не пустили со двора в лавки и оскорбили, предположив, Книга герцена сорока-ворона, что она торопится к любовникам. Оскорбление было намеренное: поведение её было безупречно. «Так это для сбережения нашей чести вы запираете нас? Ну, князь, вот вам моя рука, моё честное слово, что ближе году я докажу вам, что меры, вами избранные, недостаточны!»

В этом романе героини, по всей вероятности, первом и последнем, не было любви, а только отчаяние; она ничего почти о нем не рассказала. Она сделалась беременна, больше всего её мучило то, что ребёнок родится крепостным; она надеется только на скорую смерть свою и ребёнка по милости Божией.

Рассказчик уходит в слезах, и, нашедши дома предложение князя поступить к нему в труппу на выгодных условиях, уезжает из города, оставив приглашение без ответа. После он узнает, что «Анета» умерла через два месяца после родов.

Взволнованные слушатели молчат; автор сравнивает их с «прекрасной надгробной группой» героине. «Все так, — сказал, вставая, славянин, — но зачем она не обвенчалась тайно. »

Пересказала Г. В. Зыкова. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XIX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1996. — 832 с.

Александр Иванович Герцен Сорока-воровка Александр Герцен сорока-воровка

26 января 1846

1 Терпсихора, Эрато, Талия — в древнегреческой мифологии музы: танца, любовной поэзии, комедии.

2 …Склоняет к ним приветный взор.  — Цитата из анонимной эклоги «Графу С. М. Каменскому» — самодуру и крепостнику, в домашнем театре которого произошел случай, рассказанный Герцену великим русским артистом М. С. Щепкиным (1788–1863) (в повести «известный художник») и легший в основу произведения.

4 Попутно (фр.).

5 Эмансипированную женщину (фр.).

6 Август… разделял ваши славянские теории…  — Герцен здесь иронически сопоставляет отношение славянофилов к семье с позицией римского императора Кая Августа (63 до н. э. — 14 н. э.), рядом законов стремившегося укрепить устои римской семьи.

7 «Опиум и шампанское, или война с Китаем» — французский водевиль, переведенный в 1842 г. Д. Григоровичем при участии В. Зотова.

8 Пария — одна из низших каст в Индии, в обычном значении — бесправные, отверженные, угнетаемые классы населения.

Книга герцена сорока-ворона

9 Марс (А Бутье), Э Рашель, Л. Аллан, Ж. Плесси — французские актрисы.

10 …рыдал от «Сороки-воровки» — Имеется в виду историческая мелодрама французских писателей Л.-Ш. Кенье и д’Обиньи. В Петербурге впервые поставили в 1816 г.

11 Расскажите нам о себе, дедушка, расскажите нам о себе! (фр.).

12 …«Последний бедный лепт бывало…» — см. строфу XLV четвертой главы «Евгения Онегина». Лепта — мелкая древнегреческая монета. В переносном значении — посильный вклад.

Россини написал ее в 1817 г. по мотивам драмы Л.-Ш. Кенье и д’Обиньи. В Петербурге ее поставили в 1821 г. Превосходно, вот вам и отсталая страна — что пьесы, что оперы ставятся без задержек.

16 Канова А. (1757–1822) — итальянский скульптор.  Торвальдсен Б. (1770–1844) — датский скульптор.

Где можно прочитать рассказ герцена «сорока-ворона»?

«Сорока-воровка» — повесть Александра Ивановича Герцена 1848 года. Произведение посвящено Михаилу Семёновичу Щепкину. Название дано в честь исторической мелодрамы 1815 года Кенье и д’Обиньи, в которой играла главная героиня повести.

Сюжет. Трое мужчин спорили о том,почему в России нет хороших артистов и попросили одного из знаменитых актёров, Книга герцена сорока-ворона,

оказавшегося рядом,рассудить их спор.Он сказал,что знал замечательную артистку и рассказал следующую историю.

-Когда-то на заре своей артистической карьеры артист решил поправить своё материальное положение и устроиться в театр князя Скалинского. С этой целью он прибыл в имение князя. Устройство и богатство театра произвели на него самое лучшее впечатление. Но игра актеров, Книга герцена сорока-ворона, а это были крепостные князя, его не впечатлила, пока он не увидел спектакль «Сорока-воровка». Актриса, игравшая главную роль, Аннет, своей игрой поразила его да самой глубины души. По окончании спектакля актер бросился за кулисы, чтобы выразить все свое восхищение, но лакеи князя не пропустили его. Приложив немало усилий, рассказчик все же смог встретиться с актрисой. Она рассказала актёру свою историю. Раньше она принадлежала другому помещику, он был добрый и простой человек, он уважал её, занимался её образованием, в его крепостном театре она и стала актрисой. Но хозяин скоропостижно скончался, и вся труппа была продана Скалинскому. У князя были совсем иные порядки, он был строг и требовал от своих актёров подчинения и раболепия. Старику князю приглянулась молодая талантливая актриса, и он стал недвусмысленно за ней ухаживать и требовать её внимания. Она отвергла его, вызвав гнев и негодование. Её стали притеснять и оскорблять. В отместку графу она завела интрижку и забеременела. Услышав эту историю, актёр передумал идти в труппу Скалинского, собрал вещи и уехал.

Постоянные гонения подорвали здоровье Аннеты, и вскоре после отъезда рассказчика она умерла. В библиотеке.

La gazza ladra

Мелодрама в двух действиях; либретто Дж. Герардини по драме Л.-Ш. Кенье и д’Обиньи «Сорока-воровка, или Служанка из Палезо».

Первая постановка: Милан, театр «Ла Скала», 31 мая 1817 года.

Действующие лица:

Нинетта (меццо-сопрано), Джанетто (тенор), Готтардо Подеста (бас), Фернандо Виллабелла (бас), Пиппо (меццо-сопрано), Фабрицио Винградито (бас), Лючия (сопрано).

Действие происходит в большом селении недалеко от Парижа.

Фернандо — беглый солдат, заочно приговорённый к казни. Он появляется в родной деревне в тот день, когда все празднуют возвращение из армии Джанетто, сына Фабрицио. Дочь Фернандо, Нинетта, служит в доме Фабрицио. В этот же день торжества на неё падает страшное обвинение в краже столового серебра. Фернандо приходит в смятение.

Далее следует драматическая сцена подтверждения виновности Нинетты старым ростовщиком, ведь она продала ему отцовское столовое серебро с инициалами, роковым образом совпавшими с инициалами хозяина. Но девушка боится упоминать имя Фернандо, поскольку его везде ищут. Джанетто, нежно любящий Нинетту, не хочет верить в её виновность, однако факты упрямы. Сколько в нём отчаяния!

Доброта и сердечность Нинетты покоряют тюремных стражей. На свидание к ней допускают Джанетто. Трогательна встреча влюблённых, они трагически осознают своё бессилие перед несправедливостью. Приход подесты (деревенского старосты) прерывает их свидание. Он предлагает Нинетте свободу в обмен на любовь. Девушка гневно отвергает его настойчивые притязания. Навестить несчастную служанку приходит Пиппо, мальчик-слуга. Нинетта просит его передать возлюбленному кольцо.

Опера кончается счастливым финалом. В последний момент перед казнью девушки всё выясняется: Пиппо находит на колокольне спрятанное сорокой серебро, а от короля приходит помилование отцу Нинетты. Все счастливы.

Е. Цодоков

Книга герцена сорока-ворона

СОРОКА-ВОРОВКА (La gazza ladra) — опера Дж. Россини в 2 д. либретто Дж. Герардини. Премьера: Милан, театр «Ла Скала», 31 мая 1817 г. Сюжет заимствован из мелодрамы «Сорока-воровка, или Служанка из Палезо» Л. Ш. Кенье и Ж. М. Т. Бодуэна д’Обиньи, которая с большим успехом шла на сценах Европы. Ставилась она и в русском театре. Эта пьеса дала заглавие повести А. Герцена «Сорока-воровка», рисующей трагическую судьбу русской крепостной актрисы.

Служанка Нанетта хочет спасти жизнь отца, дезертировавшего из армии и разыскиваемого полицией. Неожиданно на нее обрушивается новое несчастье: она обвинена в краже хозяйского серебра и ей угрожает смертная казнь. Подлый подеста (судья), чьи любовные домогательства отвергнуты Нанеттой, утверждает приговор. В последнюю минуту невиновность Нанетты доказана: мальчик Пиппо находит серебро, похищенное ручной сорокой, и девушка спасена.

«Сорока-воровка» — одна из значительных опер Россини. Музыка ее полна драматизма, лирического воодушевления. Автор с нескрываемым сочувствием рисует образы Нанетты, ее отца, мальчика Пиппо, создает острохарактерные фигуры отрицательных персонажей. Действие развертывается стремительно, напряженно. Музыка гибко передает смены ситуаций и чувств героев, Книга герцена сорока-ворона, тревожную, взволнованную атмосферу, начиная с увертюры, в которой дробь барабана (эпизод шествия Нанетты на казнь) сразу вводит слушателя в обстановку. Самоуправство сильных мира сего, беззащитность бедняков ярко выражены в музыке. Опера пользовалась успехом у зрителей. Ее видел в исполнении итальянской труппы в Одессе молодой Пушкин. На русском языке «Сорока-воровка» была поставлена впервые в Петербурге 26 января 1821 г. (Н. Семенова, П. Злов, Книга герцена сорока-ворона, Е. Сандунова, Г. Климовский, В. Самойлов). Опера имела успех и долго не сходила со сцены.

Среди спектаклей второй половины XX в. следует выделить постановку на фестивалях «Флорентийский музыкальный май» (1965) и в Пезаро, родном городе Россини (1989, под управлением Д. Джельметти; К. Риччарелли — Нанетта, Ф. Фурланетто — Фернандо).

Последние комментарии

Впечатления

как я понял — все те, кто понаставил "отлично" ниже, это друзья и родственники автора.

Что касается меня. ползунок дошёл до четверти текста, а я так и не понял о чём сей труд. Куча имён и несвязанных историй, какие-то душевные метания отдельных героев. Завязка сюжета к четверти книги так и не началась.

Фтопку

Воистину, как указано в аннотации, «этот отчёт подготовлен и опубликован в соответствии с Политикой Атлантического Совета по интеллектуальной независимости».

Полностью независим от интеллекта.

Книга достойна открыть серию «Классика абсурда».

Исходное положение:

«Война на востоке Украины является конфликтом, который был искусственно создан Кремлем».

Сносочка: «Особы, перечисленные ниже, поддерживают итоговые выводы данного отчета, однако не несут личной ответственности за его содержание».

Читать: желающим обогатиться интеллектуальной независимостью. gashek2 про S.T.A.L.K.E.R. 15-08-2015

Что меня угнетает — это не только примитивность языка современных авторов, Книга герцена сорока-ворона, но и малограмотность их. Каждый второй не знает разницу между неопределенной формой глагола и глаголом в 3м лице. Поэтому лепят мягкий знак в 3м лице и пропускают в неопр. форме. "Она мне нравится". (3 лицо). "Она может ему понравиться". (Неопр. форма). А слово "брелок" вообще приводит их в ужас. Пример: Шел сталкер и нес мешок. Присел отдохнуть. Раскрыл мешок, вынул брелок. На брелоке были ключи. Вытащил сырок. На сыроке увидел плесень. Нужно отметить дерево, под которым сидел. Хорошо, что есть мелок, но на мелоке оказались черные пятна. Чего бы поесть? Ведь организму нужен белок. Без белока не выжить. Раздраженный сталкер ударил мешоком дерево и пошел дальше. Все понятно, я надеюсь? Просто достали уже жмеринские грамотеи. И то приношу извинения. Это в 19м веке в Жмеринке так говорили. ell156 про Антон Стариков 15-08-2015

Нормально развлекся,больше ничего и не надо,каментщики-снобы тьфу на них,пеши еще аффтырь! dmitri7 про Михайлов. Кроу [СИ] (Киберпанк. Фэнтези ) 15-08-2015

почитать вполне можно.мир вальдиры,не фанфик,стиль автора.в данной книге он делает упор не на сражения,а на неторопливый кач мирной профы.да,не каждому это может понравится.загадка присутствует и не раскрыта в конце книги,видимо продолжение следует.в общем-неплохо

ГГ — кретин. Полный, и неизлечимый. Как, и автор, поскольку ГГ не прибил на 3-4 главе, и не ввел кого-то более адекватного.

Наверное, у авторов уже традицией стало, что ГГ, действующий при Петре I, к концу второго тома должен попасть в немилость. В третьем его отправляют воевать турку (покорять Аляску, открывать Севморпуть). Сначала думал, что это только с попаданцами такие казусы происходят — ан нет, итальянцы тоже подвержены )))

Я сначала скептически отнеслась к идее этого детектива: разве такое возможно, чтобы в наш век повальных тестов ДНК, когда чуть не каждое второе ток-шоу на ТВ посвящено определению отцовства, — целых 18 лет расследовать дело о происхождении девочки? Но все оказалось не так уж просто. Во-первых, расследование частного детектива начинается во времена, когда о тестах ДНК еще слыхом не слыхивали. Во-вторых, стало реально интересно следить за самим сбором улик и анализом несостыковок. Подогревала интерес и необычная манера изложения: мы читаем дневник частного детектива, в котором описываются все версии многолетнего расследования, и одновременно участвуем в загадочных событиях, происходящих в настоящем времени. Разгадка тайны не то чтобы сложна или проста. Главное — что она подана автором очень грамотно: вот, казалось бы, сейчас будет поставлена точка, потому что других версий не осталось, но сюжет делает неожиданный поворот, и все опять остается неясным. Писатель сохраняет интригу до конца, сюрпризы тоже предусмотрены почти на каждом шагу. В общем, это детектив третьего вида в моей условной классификации: не тот, что "пусть бы он никогда не заканчивался", и не тот, что "поскорей бы уже вся эта тягомотина закончилась", — а тот, который "скорее бы конец, потому что страсть как хочется узнать разгадку".

Не впечатлилась этой книгой. около 200 человек попало в 156. какой-то год- 16 век и стали там жить-выживать. разрозненные истории, некоторые так и не завершены. тройка.

Неплохая книга с несколько непривычным сочетанием фэнтези и приключенческого романа XIX века. Вполне динамичный сюжет, интересные персонажи. А вот мир, где разворачиваются события, на мой взгляд, получился несколько блеклым и скучным. Будем надеяться, что в последующих книгах будет лучше. А так в целом книга очень интересная, которая не разочарует поклонников фэнтези без всяких там уже поднадоевших эльфов и гномов.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Инструкции и руководства для всех © 2015 Frontier Theme