Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда

 

Букмекерская контора "ЛЕОН" - ставки на спорт

 

У нас вы узнаете о Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда.

 

Содержание

Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда

Охрана труда и безопасность жизнедеятельности

Инструкция по охране труда для механиков зерноочистительных машин

Инструкция по охране труда для механиков зерноочистительных машин

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ.

1.1. Настоящая инструкция предназначена для механиков, Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда, обслуживающих оборудование зерноочистительных агрегатов (агрегат) и зерноочистительно-сушильных комплексов (комплекс).

1.2.-1.5. Включите п.п. 1.2.-1.5. инструкции № 300.

1.6. К работе на агрегате, комплексе в качестве механика допускаются лица не моложе 18 лет, изучившие устройство и правила безопасной эксплуатации машин и оборудования агрегата, комплекса, имеющие соответствующее удостоверение.

1.7.-1.14. Включите п.п. 1.6-1.9. и 1.14.-1.16.2. инструкции № 300.

1.15. Опасные состояния:

наличие в бункерах и завальных ямах слоя зерна глубиной более 1,5 м ;

повышенная концентрация углекислого газа в приямках норий; -наличие открытых движущихся (вращающихся, перемещающихся) частей

машин и механизмов;

наличие в конструкции машин узлов и деталей, нагретых до температуры 60° С и выше;

напряжение электрического тока (свыше 42 В) на частях машин и оборудования, вызванное ошибками в электросхеме, нарушениями изоляции или неисправностью контуров заземления;

отсутствие или неисправность заземления (зануления) машин и механизмов, Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда, снабженных электроприводом, и пульта управления;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

скользкие поверхности средств доступа, проходов и площадок к рабочим местам, местам обслуживания и средствам пожаротушения;

отсутствие замка на люке дня доступа в бункер-накопитель или его открытое состояние;

отсутствие или неисправность перил .лестниц и площадок для обслуживания верхних головок норий;

отсутствие предохранительных решеток на завальных ямах, приемных бункерах,

острые кромки, заусенцы узлов машин, инструмента.

1.16.Опасные действия:

-устранение технических (технологических) отказов при работающем двигателе машин, оборудования или не отключенных от сети;

-отдых работников в неустановленных местах (бункерах, приямках и

ДР);

использование машин, инструмента, инвентаря и приспособлений не по назначению и в неисправном состоянии;

использование случайных предметов в качестве опор и подставок во время работы или ремонта машин и оборудования;

работы на высоте при не огражденных площадках;

работа или нахождение под поднятым грузом;

работа в одежде с длинными полами, широкими рукавами, в фартуках.

1.17.При работе используйте комбинезоны хлопчатобумажные из пыле непроницаемой ткани (для мужчин — ГОСТ 12.4.100, для женщин — ГОСТ 12.4.099).

1.18 При проведении работ в зонах с повышенной концентрацией пыли используйте респираторы с противопылевым патроном (ТУ 6-16-2485).

1.19. Зерноочистительные агрегаты, комплексы, в зависимости от их мощности, должны быть обеспечены комплектом пожарного инвентаря (химическими огнетушителями, бочкой с водой, ведрами, баграми, лопатами, ящиками с песком, приставными лестницами). который размещается на видных и доступных местах, вблизи пульта управления.

Помещение агрегата или комплекса должно быть обеспечено устройством для подачи сигнала тревоги в случае возникновения пожара.

Для сбора и временного хранения мусора, зерновых отходов, Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда, соломистых остатков должны быть отведены специальные места на расстоянии не менее 15 м от здания агрегата, комплекса.

1.22-1.27. Включите п.п. 1.17-1.22. инструкции № 300.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ.

2.1.-2.2. Включите п.п. 2.1.-2.2. инструкции № 300.

2.3.Убедитесь, что в помещении пульта управления агрегатом, комплексом имеются:

запас предохранителей и сигнальных ламп;

набор инструментов;

указатель напряжения;

комплект защитных средств;

аптечка;

инструкция по охране труда.

Убедитесь в отсутствии зерна в приямках норий. В случае его обнаружения сообщите заведующему током и с помощью выделенных вспомогательных работников уберите.

Осмотрите рабочие органы машин и при обнаружении неисправностей устраните их.

2.6.Проверьте затяжку болтовых соединений, при необходимости произ ведите затяжку.

2.7.Отрегулируйте машины в соответствии с выбранной технологической хемой работы агрегата, комплекса.

2.8.Проведите смазку узлов и механизмов машин в соответствии с таб- цей смазки машин и оборудования, входящих в состав агрегата, комплекса.

2.9.Проверьте натяжение ковшовой ленты нории, цепных и ременных передач, а также правильность центровки ковшовой ленты на барабанах.

Осмотрите токопроводящие кабели (провода) и убедитесь в целостности изоляции. В случае обнаружения нарушения изоляции вызовите электрика.

Проверьте надежность соединения заземляющих проводов с корпусами пульта управления электрифицированных машин и установок.

2.12. Проверьте исправность перил стационарных лестниц и площадок для обслуживания верхних головок норий. Они должны быть высотой не менее 1,0 м. иметь вертикальные стойки с шагом не более 1,2 м и продольное ограждение на высоте 0,5- 0,6 м от пола.

Убедитесь в том, что люк в полу для доступа в бункер — накопитель зерна закрыт на замок.

При проведении работ по подготовке агрегата, комплекса к работе на пульте управления вывесите предупредительную надпись "Не включать! Работают люди!".

2.15.Убедитесь в наличии и исправности эвакуационной и переносной лестниц.

2.16-2.18. Включите п.п. 2-4.-2.6. инструкции № 300.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ.

Перед пуском оборудования агрегата, комплекса нажатием на кнопку "Сигнал" подайте звуковой сигнал, предупреждающий обслуживающий персонал о начале работы.

Начинайте включение двигателей в работу согласно выбранной технологической схеме, навстречу потоку зерна. При этом включение очередного двигателя производите после полного включения предыдущего.

3.3. Не оставляйте без присмотра работающее оборудование агрегата, комплекса.

3.4. Не допускайте посторонних лиц в рабочие помещения агрегата, комплекса.

Устранение неисправностей машин и оборудования, очистку рабочих органов от забивании и регулировку проводите только при отключенных от сети и полностью остановленных машинах и оборудовании.

Для обслуживания высоко расположенных над уровнем пола элементов оборудования пользуйтесь лестницей-стремянкой или переносной лестницей с опорными наконечниками, исключающими возможность скольжения ее по полу.

Уход за верхними головками норий проводите с площадки, огражденной перилами высотой не менее 1 м и имеющей лестницу.

Перед очисткой норий от завала зерном выключите привод, откройте люк в нижней головке и специальным скребком (а не руками) удалите зерно. После устранения завала очистите приямки норий с помощью помогающих работников, Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда, проверьте натяжение ковшовой ленты, закройте смотровые люки и люк нижней головки норий.

Во время работы агрегата, комплекса и при их остановке не допускайте нахождения людей в бункерах и не спускайтесь в них сами, т к. возможно несогласованное открытие заслонки бункера и затягивание человека зерновой массой.

При необходимости спуск в бункер-накопитель агрегатов, Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда, комплексов осуществляйте в следующей последовательности:

отключите агрегат, комплекс;

поставьте одного работника у выгрузного отверстия бункера-накопителя с целью предотвращения открытия заслонки и выгрузки зерна;

откройте люк и предохранительную решетку для доступа рабочего в бункер-накопитель;

работника, спускающегося в бункер-накопитель, обвяжите спасательным поясом со страховочным канатом;

-организуйте страховку работника во время его работы в бункере- накопителе;

— "о окончании работ в бункере-накопителе закройте предохранительную решетку и люк на замок.

3.10. При необходимости проведения работ в завальных ямах (приемных бункерах)’ остановите агрегат, комплекс вывесите на пульте управления предупредительный плакат "Не включать1 Работают люди1", доложите заведующему (механику) током о необходимости проведения работ и после организации страховки по исключению въезда автомашин под разгрузку откройте доступ (решетку) в яму (бункер) для спуска работников По окончании работ убедитесь, что в яме (бункере) не остались люди и отсутствуют посторонние предметы, установите на место предохранительную решетку.

3.44.-После устранения неисправностей, забивании или проведения регулировок установите на место защитные ограждения или другие защитные приспособления Запрещается запуск и работа агрегата, комплекса без защитных ограждений (приспособлений) вращающихся и движущихся частей машин и оборудования.

3.12 Не допускайте скопления пыли, соломистых отходов, Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда, зерновых остатков и другого мусора в рабочем помещении и вокруг машин.

3.13.-3.20.Включите п.п. 3 1-3 8. инструкции № 300.

4.ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ.

4.1.В случае обнаружения повреждений в пульте управления, проводке или появления на корпусе машины напряжения немедленно прекратите работу и остановите агрегат, комплекс Выключите общий рубильник, вызовите дежурного электромонтера Все повреждения электроприводов, Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда, пульта управления, силовой и осветительной сетей должен устранять только электромонтер.

4.2.При внезапном возникновении аварийной ситуации нажмите кнопку "Стоп" с грибовидным толкателем для аварийного одновременного отключения всех двигателей машин агрегата, комплекса.

4.3.-4.26 Включите п.п. 4 1.-4.24. инструкции № 300.

5 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ.

5.1.Отключите двигатели машин агрегата, комплекса в порядке, обратном порядку их включения.

Очистите машины, оборудование; площадки, рабочие помещения от пыли, зерновых остатков и соломистых отходов. Мусор отнесите в специально отведенное место.

Передайте сменному работнику оборудование и машины с указанием возможных неисправностей в их работе.

Снимите спецодежду, примите душ, переоденьтесь. Перед едой, курением прополощите рот.

5.5. Доложите руководителю работ о всех неисправностях, замеченных в процессе работы и принятых мерах по их устранению.

Библиотека инструкций по охране труда (полный список всех инструкций)

Приказ МПТР РФ

от 4 декабря 2002 г.

N 237

Типовая инструкция по охране труда

при работе на вкладочно-швейных машинах

ТИ РО 29-001-042-02

I. Общие требования безопасности

1. К работе допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к работе по данной профессии (специальности), вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте. Рабочие допускаются к самостоятельной работе после стажировки, проверки теоретических знаний и приобретенных навыков безопасных способов работы. В дальнейшем на рабочем месте проводятся инструктажи по охране труда не реже одного раза в 3 месяца.

2. При переводе на новую работу, с временной на постоянную, с одной операции на другую с изменением технологического процесса или оборудования работники должны пройти инструктаж по охране труда на рабочем месте.

3. Проведение всех видов инструктажей должно регистрироваться в Журнале инструктажей с обязательными подписями получившего и проводившего инструктаж.

4. Каждый работник обязан соблюдать требования настоящей инструкции, трудовую и производственную дисциплину, режим труда и отдыха, все требования по охране труда, безопасному производству работ, производственной санитарии, пожарной безопасности, электробезопасности.

5. Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах. Запрещается употребление алкогольных напитков на работе, а также выход на работу в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.

6. При выполнении работы необходимо быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами и не отвлекать других от работы. Запрещается садиться и облокачиваться на случайные предметы и ограждения.

7. Запрещается подходить к действующим станкам, установкам, машинам, на которых работают другие рабочие, и отвлекать их посторонними разговорами, включать или выключать (кроме аварийных случаев) оборудование, транспортные и грузоподъемные механизмы, работа на которых не поручена, заходить за ограждения опасных зон, в зоны технологических проходов.

8. Работодатель обязан обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью, а также средствами индивидуальной защиты в соответствии с выполняемой ими работой и согласно действующим нормам. Запрещается работать без спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, положенной по нормам.

9. Каждому работнику необходимо:

— знать место хранения цеховой аптечки;

— уметь оказать первую помощь при производственных травмах.

10. Хранить и принимать пищу разрешается только в установленных оборудованных местах.

11. Запрещается находиться в производственных помещениях в верхней одежде, раздеваться или вешать одежду, головные уборы, сумки на оборудование.

12. Запрещается загромождать проходы, проезды, рабочие места, подходы к щитам с противопожарным инвентарем, пожарным кранам и общему рубильнику.

13. Пролитые на пол смывочно-смазочные вещества, воду и т.п. немедленно вытереть.

14. Обтирочные материалы, пропитанные маслом, краской, растворителем, складывать в плотно закрывающиеся металлические ящики. Запрещается разбрасывать эти материалы, по окончании смены их следует удалить из помещения.

15. Горюче-смазочные и легковоспламеняющиеся жидкости хранить только в плотно закрывающейся металлической таре (ящике) или шкафу в количестве, не превышающем сменную норму. Запрещается оставлять ГЖ и ЛВЖ в проходах, проездах и рабочей зоне оборудования.

16. Запрещается ремонтировать оборудование, исправлять электрооборудование и электросеть персоналу, не имеющему допуска к этим работам, работать около неогражденных токоведущих частей, прикасаться к электропроводам, арматуре общего освещения, открывать дверцы электрошкафов, Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда, ограждения рубильников, Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда, щитов и пультов управления.

17. Запрещается применять для мытья рук смазочно-смывочные вещества.

18. Укладывать готовую продукцию следует аккуратно, на стеллажи высотой не более 1,6 м от пола (включая высоту стеллажа).

19. Запрещается пользоваться неисправными стеллажами (поддонами): с неисправным покрытием, со сломанными ножками и т.д. прислонять стеллажи (поддоны) к станине машины или стене, а также ставить их на торец, переносить, укладывать и разбирать из стопы стеллажи одному работнику.

20. Запрещается использовать в работе неисправный ручной слесарный инструмент, а также инструмент несоответствующих размеров, Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда, разбрасывать его вокруг оборудования, в проходах, в проездах (хранить приспособления и инструмент в специально отведенных местах).

Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда

21. Выполнять только порученную руководителем работу. Запрещается передоверять оборудование другому лицу и допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к порученной работе.

22. Запрещается находиться в производственном помещении после окончания работы.

23. Работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством за соблюдение требований инструкций, производственный травматизм и аварии, которые произошли по его вине.

24. Контроль выполнения данной инструкции возлагается на руководителя подразделения.

II. Требования безопасности перед началом работы

1. Надеть спецодежду, привести ее в порядок. Проверить средства индивидуальной защиты.

2. Ознакомиться с записями в Журнале технического состояния оборудования. В случае каких-либо замечаний к работе не приступать до устранения неполадок.

3. Осмотреть оборудование и рабочее место.

4. Проверить исправность машины, включающих, выключающих и тормозных устройств, Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда, наличие и прочность крепления ограждений, надежность функционирования предохранительных приспособлений, блокировок, наличие защитного заземления, чистоту и порядок на рабочем месте.

5. Проверить, включена ли система вентиляции (вентиляция должна быть включена за 10-15 мин. до начала работы).

6. Проверить и отрегулировать освещение рабочего места.

7. О замеченных недостатках и неисправностях на рабочем месте сообщить руководителю работ и до устранения неполадок и разрешения мастера к работе не приступать.

III. Требования безопасности во время работы

1. Все подготовительные операции (наладку, чистку, смазку машины и т.п.) выполнять только с разрешения машиниста-бригадира при выключенных пусковых устройствах и зажженной сигнальной лампе.

2. Правильность наладки машины проверять, вращая ее вручную. Не разрешается проворачивать ее вручную при включенном электродвигателе. Применять для шитья проволоку диаметром не более 0,65 мм.

3. Регулировать и включать машину на рабочий ход разрешается только машинисту.

4. Перед пуском машины проверить, не находится ли кто-либо в опасной зоне и после этого дать предупредительный сигнал.

5. При заправке новой катушки скрепляющую проволоку снимать только при помощи кусачек, придерживая ее конец, чтобы проволока не разматывалась.

6. При наладке пользоваться резиновыми напальчниками, а для их смягчения — индивидуальными увлажнителями из губчатой резины.

7. Запрещается:

— работать на машине, если не работает автоблокировочное устройство, выключающее подачу проволоки при поступлении под швейные аппараты слишком тонкой брошюры и останавливающее машину при поступлении на седлообразный стол слишком толстой брошюры;

— переставлять аппараты, заправлять в них проволоку, регулировать выводное и автоблокировочное устройства при включенном общем вводном выключателе.

8. Запрещается во время рабочего хода машины:

— поправлять тетради в зоне механического щупа или электрического контакта для автоматической остановки машины;

— снимать тетради с движущегося транспортера;

— вынимать застрявшие тетради из клапанов приемного барабана;

— регулировать прижим направляющих роликов к приемному транспортеру (полотну);

— поднимать из-под транспортера упавшие тетради и обложки; устранять неполадки, чистить и смазывать машину.

IV. Требования безопасности в аварийных ситуациях

1. При возгорании отключить машину, обесточить электросеть за исключением осветительной сети, вызвать пожарную команду, сообщить руководителю работ и приступить к ликвидации очага пожара имеющимися средствами огнетушения.

2. Если на металлических частях машины обнаружено напряжение (ощущение тока), электродвигатель гудит, заземляющий провод оборван, остановить машину, доложить мастеру о неисправности и без его указаний к работе не приступать.

3. Немедленно отключить оборудование, если:

— рука попала в зону шитья;

— в зону шитья попал посторонний предмет;

— имеется запах гари, искрение и др.;

— появились вибрация и повышенный уровень шума.

4. При травме в первую очередь освободить пострадавшего от травмирующего фактора, вызвать медицинскую помощь, оказать первую помощь пострадавшему, поставить в известность руководителя работ и сохранить травмоопасную ситуацию до расследования причин случившегося.

V. Требования безопасности по окончании работы

1. Выключить машину, убрать инструменты и приспособления в отведенные места, привести в порядок рабочее место.

2. Снять спецодежду, убрать ее в шкаф.

* Внимание! При использовании инструкций будьте внимательны! Их следует доработать применительно к Вашим условиям. Нетиповые инструкции по охране труда могут также содержать некоторые неточности и ошибки.

по охране труда при работе на швейной машине

ИОТ — 058 — 2006

1. Общие требования охраны труда

1.1. К самостоятельной работе на швейной машине допускаются лица в возрасте не моложе 16 лет, прошедшие соответствующую подготовку, инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.

К работе на швейной машине под руководством учителя (преподавателя, мастера) допускаются учащиеся с 1-го класса, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.

1.2. Обучающиеся должны соблюдать правила поведения, расписание учебных занятий, установленные режимы труда и отдыха.

1.3. При работе на швейной машине возможно воздействие на работающих следующих опасных производственных факторов:

— уколы пальцев рук иголками и булавками;

— травмирование рук при неаккуратном обращении со швейной машиной;

— поражение электрическим током при работе на электрической швейной машине.

1.4. При работе на швейной машине должна использоваться следующая спецодежда: халат хлопчатобумажный или фартук и косынка. При работе на электрической швейной машине используется диэлектрический коврик.

1.5. В помещении для работы со швейной машиной должна быть медаптечка с набором необходимых медикаментов и перевязочных средств.

1.6. Обучающиеся обязаны соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения. В помещении для работы со швейной машиной должен быть огнетушитель.

1.7. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить учителю (преподавателю, мастеру), который сообщает об этом администрации школы.

1.8. В процессе работы соблюдать правила ношения спецодежды, правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.

1.9. Обучающиеся, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к ответственности и со всеми обучающимися проводится внеплановый инструктаж по охране труда.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, волосы убрать под косынку.

2.2. Проверить отсутствие ржавых иголок и булавок.

2.3. Подготовить рабочее место к работе, убрать все лишнее.

2.4. Убедиться в наличии и исправности защитного заземления (зануления) корпуса электрической швейной машины, наличие диэлектрического коврика на полу около машины.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Хранить иголки и булавки в определенном месте (подушечке, специальной коробке и пр.), не оставлять их на рабочем месте.

3.2. Не пользоваться при работе ржавыми иголками и булавками, ни в коем случае не брать иголки и булавки в рот.

3.3. Выкройки к ткани прикреплять острыми концами булавок в направлении от себя.

3.4. Не наклоняться близко к движущимся частям швейной машины.

3.5. Не держать пальцы рук около лапки швейной машины во избежание прокола их иглой.

3.6. Перед стачиванием изделия на швейной машине убедиться в отсутствии булавок или иголок на линии шва.

3.7. Не откусывать нитки зубами, а отрезать их ножницами.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При появлении неисправности в работе швейной машины прекратить работу, отпустить педаль пуска электрической швейной машины и сообщить об этом учителю (преподавателю, мастеру). Работу продолжать только после устранения неисправности.

4.2. В случае поломки швейной иглы или булавки, обломки их не бросать на пол, а убирать в урну.

4.3. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, при необходимости отправить его в ближайшее лечебное учреждение и сообщить об этом администрации школы

4.4. При поражении электрическим током оказать пострадавшему первую помощь, при отсутствии у пострадавшего дыхания и пульса сделать ему искусственное дыхание или непрямой массаж сердца до восстановления дыхания и пульса и отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. Отключить электрическую швейную машину от сети.

5.2. Проверить наличие рабочего инструмента и привести в порядок рабочее место.

5.3. Провести влажную уборку помещения и его проветривание.

5.4. Снять спецодежду и тщательно вымыть руки с мылом.

Инструкция № по охране труда при работе на швейных машинах с электроприводом

Муниципальное общеобразовательное учреждение Брединская средняя общеобразовательная школа №2

Рассмотрено на Утверждаю

__________________________________ дата_____________

__________________________________ директор школы:

протокол № _______от_______________ _________________

Фарига Т.В

Инструкция №_____

по охране труда при работе на швейных машинах с электроприводом

1. Общие требования безопасности

1.1.К работе на швейных машинах с электрическим приводом допускаются лица, прошедшие специальное обучение по профессии и прошедшие проверку знаний по специальности. Аттестованные на 1 квалификационную группу по электробезопасности и прошедшие инструктажи по охране труда (вводный и первичный на рабочем месте) стажировку и не имеющие медицинских противопоказаний.

1.2.При последующей работе — периодические медицинские осмотры не реже одного раза в 24 месяца, проверка знаний по электробезопасности — ежегодно.

1.3.При работе швее выдаются:

-средства индивидуальной защиты:

при работе по пошиву и ремонту одежды: фартук хлопчатобумажный с нагрудником;

при работе по пошиву меховых изделий и мягкой тары: халат хлопчатобумажный;

-санитарно-гигиеническая одежда:

халат хлопчатобумажный, колпак или косынка хлопчатобумажные.

1.4.При работе на электрических швейных машинах лиц, не достигших 18 летнего возраста, работы должны проводится под надзором мастера (учителя) имеющего не ниже 3 квалификационной группы по электробезопасности.

1.5.На всех универсальных швейных машинах должны быть установлены предохранители для прокола пальцев иглой.

1.6.Нитепритягиватели машин, далеко выступающие из корпуса в сторону работающего, должны быть ограждены скобами.

1.7.Ротационный нитепритягиватель должен быть закрыт ограждением.

1.8.Рабочие столы швейных машин должны иметь ровную гладкую поверхность.

1.9.Ременная передача от электропривода к головке швейной машины должна быть ограждена.

l.l0. Ha педалях промстолов должны быть укреплены резиновые коврики.

2.Требования безопасности перед началом работы

2.1.Надеть головной убор, женщины должны убрать волосы под косынку, повязанную без свисающих концов.

2.2.0смотреть и привести в порядок рабочее место, убрать посторонние предметы, мешающие работе.

2..3. Перед началом работы проверить:

-освещение рабочего места;

-наличие и исправность инструментов, Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда, приспособлений и разместить их в удобном и безопасном для пользования порядке;

-исправность швейной машины;

-действие фрикциона (тормоза). При снятии ноги с педали машина должна немедленно остановиться;

-исправность стола и наличие на нем эластичных прокладок.

Для амортизации сотрясений во время работы головки швейных машин должны быть установлены на эластичные прокладки, прикрепленные к настольным доскам машины.

2.4. Произвести уборку машины, обтереть ее от пыли и масла.

2.5.0бо всех обнаруженных недостатках сообщить мастеру (непосредственному руководителю работ, учителю) и не приступать к работе до устранения указанных недостатков.

З.Требования безопасности во время работы

3.1. Быть внимательным и аккуратным, не отвлекаться на посторонние дела и разговоры, не отвлекать других.

Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда

3.2.Выполнять только ту работу, которая поручена.

3.3.Поддерживать на рабочем месте чистоту и порядок.

3.4.Во избежании несчастных случаев пускать машину плавным нажатие педали.

3.5.Следить за тем, чтобы детали кроя и инструмент не соприкасались с маховиком машины. Случайно попавшие в приводной механизм нитки, детали изделий выбирать только при выключенном электродвигателе.

З.6. Прокладывая строчку, деталь держать двумя руками. Лапку поднимать с помощью подъемника или педали.

3.7.Прижимную лапку к шьющему механизму подводить во время остановки машины, а не во время работы.

Правильные приемы работы и исправность машины исключают случаи прокола пальцев иглой или крючком.

3.8.Следить, чтобы вентиляционные щели на кожухе двигателя не засорялись нитками или остатками материала. Для удаления возможных остатков материала пользоваться пылеочистительной кисточкой, а не металлическими предметами.

3.9.В нерабочем положении машины рычаг и ручки переключения включать только в том случае, если игла находится вне материала, то есть при поднятой игле.

3.10. Отработанные швейные иглы складывать в специальное место.

3.11.При любой разладке электрооборудования немедленно выключить машину и сообщить непосредственному руководителю работ.

На ремонт электрооборудования имеет право только имеющий на это разрешение специалист.

3.12.Машину необходимо останавливать снятием ноги с педали и выключением двигателя с помощью выключателя при:

-обнаружении неисправностей;

-перерыве в работе или уходе работника с рабочего места;

-прекращении подачи электрического тока во время работы;

-смене иглы или лапки;

-обрыве нити и заправке верхней и нижней нити;

-чистке, смазке и регулировке машины;

-выполнении любых ремонтных работ.

3.13.При выполнении гладильных работ руководствоваться Инструкцией по охране труда при работе с электрическим утюгом.

3.14. Для увлажнения материала при утюжке применять механические распылители.

3.15.3апрещается:

-производить ремонт машины, автомата и электропроводки самим работником;

-касаться вращающихся частей машины;

-работать лицам, не имеющим допуска к работе на швейной машине;

-передавать машину хотя бы на непродолжительное время другим лицам;

-наклоняться близко к машине во избежание захвата волос и удара нитепритягивателем;

-бросать на пол отработанные и сломанные швейные иглы;

-пускать машину после ее ремонта без разрешения непосредственного руководителя работ (учителя);

-работать на неисправной машине, неисправным инструментом и при отсутствии или неисправности ограждений;

-вставлять челнок или иглу в машину при включенном электродвигателе;

-использовать швейную машину не по назначению;

-при работе с отверткой держать руку против ее острия, так как отвертка может соскользнуть с головки винта и ранить руку;

-работать без предохранителя.

4.Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1.При обнаружении неисправностей в электрической швейной машине, местном освещении, утюгах, швея-мотористка обязана:

-немедленно прекратить работу;

-отключить швейную машинку, местное освещение, утюг из электрической сети;

-сообщить о неисправностях руководителю работ (учителю) и не приступать к работе до их устранения и разрешения руководителя работ.

4.2.В случае поражения электрическим током, других травмах, швея-мотористка обязана:

-немедленно прекратить работу;

-отключить электрическую швейную машину, утюг и другие электрические потребители;

-организовать первую медицинскую помощь пострадавшему;

-вызвать врача, а при невозможности это сделать, организовать доставку пострадавшего в лечебное учреждение;

-сохранить обстановку, при которой произошел несчастный случай;

-сообщить о случившемся непосредственному руководителю работ (учителю);

-не приступать к работе до полного расследования комиссией причин несчастного случая и разрешения на продолжение работ.

5.Требования безопасности по окончанию работы

5.1. Отключить швейную машинку от электрической сети, вычистить и смазать машину маслом.

5.2. Привести в порядок рабочее место. Очистить стол и пол у машины, убрать готовую продукцию, удалить отходы и заготовки.

5.3. Убрать инструменты и приспособления в специально отведенное место.

5.4. Обо всех обнаруженных неисправностях, замечаниях сообщить непосредственному руководителю работ (учителю).

ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ главного механика

ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ главного механика

I. Общие положения.

1.1. Главный механик относится к категории руководителей, принимается на работу и увольняется приказом директора организации.

1.2. На должность главного механика назначается лицо, имеющее высшее техническое образование в стаж работы на инженерно-технических и руководящих должностях в строительных организациях для главного механика треста не менее 5 лет, для главного механика подразделения треста не менее 3 лет.

1.3. В своей деятельности главный механик руководствуется:

— нормативными документами и методическими материалами по вопросам выполняемой работы;

— уставом предприятия;

— правилами трудового распорядка;

— приказами и распоряжениями директора предприятия (непосредственного руководителя);

— настоящей должностной инструкцией.

1.4. Главный механик должен знать:

— постановления, распоряжения, приказы вышестоящих органов, Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда, методические, нормативные и другие руководящие материалы по вопросам механизации строительного производства;

— технические характеристики, конструктивные особенности, режимы работы строительных машин, механизмов и оборудования, правила их технической эксплуатации;

— нормативно-техническую документацию по организации и проведению ремонта;

— организацию и технологию ремонтно-механических работ;

— порядок составления ведомостей дефектов, Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда, паспортов по эксплуатации строительных машин и механизмов и другой технической документации;

— основы экономики и организации производства, труда и управления;

— достижения науки и техники и передовой отечественный и зарубежный опыт в области эксплуатации и. ремонта строительных машин, экономного использования материальных ресурсов;

— основы трудового законодательства;

— правила и нормы охраны труда. техники безопасности, производственной санитарии и противопожарной защиты.

1.5. Во время отсутствия главного механика (командировки, болезнь, отпуск и др.) его обязанности выполняет работник, назначенный в установленном порядке, который приобретает соответствующие права и несет ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязанностей, возложенных на него в связи с замещением.

II. Должностные обязанности.

Главный механик исполняет следующие обязанности:

2.1. Обеспечивает правильную техническую эксплуатацию и бесперебойную работу строительных машин автотранспорта и оборудования на строительных площадках и в хозяйствах организации, а также контролирует и обеспечивает их безопасную эксплуатацию и повышение сменности использования.

2.2. Организует разработку планов осмотров, Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда, испытаний и профилактических ремонтов строительных машин и оборудования в соответствии с действующими нормативно-техническими документами, утверждает эти планы и контролирует их выполнение.

2.3. Организует внедрение современных средств управления работой машин, прогрессивных методов технического обслуживания и ремонтов.

2.4. Осуществляет мероприятия по снижению трудоемкости и стоимости эксплуатации и ремонтов машин.

2.5. Планирует и организовывает проведение планово-предупредительных ремонтов.

2.6. Контролирует проведение испытаний строительных машин, оборудования, приборов.

2.7. Определяет текущую и перспективную способность строительных объектов и предприятий организации в строительных машинах, оборудовании, запасных частях, горюче-смазочных материалов и составляет заявки на их получение.

2.8. Организует приемку новых машин и оборудования, в случае необходимости составляет рекламационные акты.

2.9. Согласовывает с трестами и управлениями механизации планы и графики использования принадлежащих им строительных машин на объектах организации.

2.10. Участвует совместно с другими службами во внедрении стандартов безопасности труда.

2.11. Организует паспортизацию, учет наличия, состояния и работы строительных машин и оборудования, расходования запасных частей, горюче-смазочных и других материалов.

2.12. Участвует в разработке:

— стройплана;

— соответствующих разделов комплексного плана улучшения условий охраны труда;

— мероприятий по внедрению новой техники и эффективному использованию средств механизации и автотранспорта;

— проектов производства работ и технологических схем комплексной механизация строительства;

— заданий по реконструкции и строительству производственных предприятий организации, касающихся механизации технологических процессов и развития ремонтной базы.

2.13. Обеспечивает проведение мероприятий по экономному расходу горюче-смазочных материалов при эксплуатации строительных машин, заданий по повышению уровня комплексной механизации строительно-монтажных работ; норм использования машин, материальных и энергетических ресурсов.

2.14. Участвует в экспериментальных, наладочных и других работах по внедрению и освоению новой техники, в испытаниях оборудования, в приемке нового и вышедшего из ремонта оборудования.

2.15. Оформляет документации на списание с баланса организации вышедших из строя строительных машин и оборудования.

2.16. Обеспечивает проведение мероприятий по подготовке строительных машин, оборудования, производственных помещений и ремонтно-эксплуатационных баз к работе в зимних условиях.

2.17. Организует проведение освидетельствования и испытания в установленном порядке органами Госгортехнадзора грузоподъемных машин и другое оборудования.

2.18. Разрабатывает и осуществляет мероприятия по предупреждению внеплановых остановок оборудования, продлению сроков службы узлов и деталей, улучшению сохранности оборудования.

2.19. Расследует причины аварий, связанные с эксплуатацией машин, разрабатывает и внедряет мероприятия по предупреждению их.

2.20. Обеспечивает анализ и учет несчастных случаев на производстве.

2.21. Участвует в рассмотрении несчастных случаев на производстве, связанных с работой машин и механизмов, Механика по ремонту швейных машин инструкция по охране труда, в работе комиссии по проверке знаний правил охраны труда работающими.

2.22. Участвует в работе комиссии по аттестации рабочих мест.

2.23. Дает заключения по рационализаторским предложениям и изобретениям и организует внедрение принятых предложений.

2.24. Руководит работниками отдела главного механика.

2.25. Осуществляет методическое руководство работой механиков строительных подразделений, предприятий и ремонтно-эксплуатационной базы организации.

III. Права.

Главный механик имеет право:

3.1. Знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися его деятельности.

3.2. Вносить на рассмотрение руководства предложения по совершенствованию работы, связанной с обязанностями, предусмотренными настоящей инструкцией.

3.3. Получать от руководителей структурных подразделений, специалистов информацию и документы по вопросам, входящим в его компетенцию.

3.4. Привлекать специалистов всех структурных подразделений предприятия для решения возложенных на него обязанностей (если это предусмотрено положениями о структурных подразделениях, если нет — с разрешения руководителя предприятия).

3.5. Требовать от руководства предприятия оказания содействия в исполнении своих должностных обязанностей и прав.

IV. Ответственность.

Главный механик несет ответственность:

4.1. За неисполнение (ненадлежащее исполнение) своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией, в пределах, определенных действующим трудовым законодательством Российской Федерации.

4.2. За совершенные в процессе осуществления своей деятельности правонарушения — в пределах, определенных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Российской Федерации.

4.3. За причинение материального ущерба — в пределах, определенных действующим трудовым, уголовным и гражданским законодательством Российской Федерации.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Инструкции и руководства для всех © 2015 Frontier Theme